< 인상적인 곳(印象的な場所) >
글쓴이 : 달과비(moonandrain)
제가 여행한 곳 중에 특히 인상적인 곳은 미국 뉴욕의 매디슨 스퀘어 가든 시어터(Madison Square Garden Theater)입니다.
私が旅行した中で特に印象的なのは、アメリカニューヨークのマディソンスクエアガーデンシアター(Madison Square Garden Theater)です。
2006년 2월에 비(Rain)의 월드 투어 뉴욕 공연에 한국과 일본, 아시아 각국에서 팬들이 많이 모였습니다. 2월의 뉴욕은 정말 추웠지만 우리 팬들은 열기에 싸여 있었습니다. 우리가 공연장 앞에 줄을 서 있을 때 뉴요커들이 저에게 “어디서 왔어요?”, “누구 콘서트예요”라고 물었습니다. 제가 대답할 때마다 그들이 “오 마이 갓!”이라며 놀랐던 것이 생각납니다.
2006年2月にRainのワールドツアーニューヨーク公演に韓国と日本、アジア各国からファンがたくさん集まりました。2月のニューヨークは本当に寒かったですが、ファンは熱気に包まれていました。私たちが会場の前で並んでいたとき、ニューヨーカー達が私に「どこから来ましたか。」、「誰のコンサートですか。」と尋ねました。私が答えるたびに、彼らが「オーマイガー!」と驚いたのを思い出しました。
무엇보다도 가장 놀란 것은 지금 같이 수업을 듣는 eko 씨도 그 뉴욕 공연에 참가했다는 것입니다. 인연의 신기함을 느꼈습니다.
何よりも最も驚いたのは、今一緒に授業を受けているekoさんもそのニューヨーク公演に参加していたということです。不思議な縁を感じました。
語彙
フィードバック
월드스타 비가 미국 메디슨 스퀘어 가든에서 아시아 가수 최초로 공연을 했을 때 직접 가서 보셨군요! 18년 전의 일이지만 아직도 그 열기가 여기까지 느껴지네요. 게다가 달과비 님만 간 게 아니고 eko 님도 같은 공간에서 응원을 했다는 사실을 알았을 때 얼마나 놀랍고 신기했을까요? 달과비 님의 인상적인 이야기 잘 읽었습니다. 감사합니다!
※ 조사 ‘A(이)나 B’는 ‘A 아니면 B’를 나타냅니다.
– 한국이나 일본 : 한국 or 일본
– 한국과 일본 : 한국 and 일본